AD经典:紫禁城 / 蒯祥

AD经典:紫禁城 / 蒯祥

作为1421年至1912年中华帝国的心脏,紫禁城代表着中国皇帝五百多年的神圣权威。这座宫殿是由明朝皇帝朱棣建造的,是他理想的首府城市的中心。紫禁城见证过二十四个不同的皇帝和两个朝代。 即使在20世纪初期的新民主主义和共产主义革命改变了中国之后,它仍然是世界帝国最著名的建筑遗产。[1]

A scale model of the Forbidden City, viewed facing south. ImageCourtesy of Flickr user Can Pac Swire (licensed under CC BY-NC 2.0)The golden tiles of the roof, the ends of which were adorned with auspicious icons and characters, were a key symbol of the Forbidden City’s imperial status. ImageCourtesy of Flickr user See-ming Lee (licensed under CC BY-NC 2.0)The Meridian Gate, through which visitors would pass on their way to an audience with the emperor. ImageCourtesy of Wikimedia user Jorge Lascar (licensed under CC BY 2.0)The Hall of Supreme Harmony viewed from the south. ImageCourtesy of Wikimedia user Daniel Case (licensed under CC BY-SA 3.0)+ 10

一千年来,北京一直是多个帝国和朝代的首都。[2]然而,在15世纪初,它是一个相对不重要的 “死水” ,并且年久失修。朱元璋皇帝被称为洪武皇帝,他的首都在南京–一个位于长江以南的城市。[3] 朱元璋的第四子朱棣以1403年为永乐元年,在南京登基。但是,朱棣在中国北方的平原上生活了多年,在这期间他建立了自己的根基。后来,朱棣煽动内战并从他的侄子建文帝手中夺取了皇位,所以为了稳定,他想把政府搬到自己权力集中的地方也不足为奇。当时,他选择的新首都名为北平。在朱棣的领导下,这座城市将有史以来第一次被命名为北京。[4]

A scale model of the Forbidden City, viewed facing south. ImageCourtesy of Flickr user Can Pac Swire (licensed under CC BY-NC 2.0)
A scale model of the Forbidden City, viewed facing south. ImageCourtesy of Flickr user Can Pac Swire (licensed under CC BY-NC 2.0)

这个新名字仅仅是朱棣对北京宏伟愿景的开始。 从1406年8月开始,朱棣下令将整个帝国的大量建筑材料运到首都:他的一些使节监督木材和石材的收割,而另一些使节监督砖瓦的生产。他想象中的宫殿将需要大量的原木和汉白玉,原木是从距离北京1500公里的森林中运送的。 从粘土到金子,所有其他材料几乎都来自中国的每个省。 从1417年到1420年,十万名工匠生产出足够的部件,由超过100万名工人(其中许多人是已被定罪的罪犯或应征入伍的工人)把这些部件组装成皇帝所设想的光荣首都。[5]

The Gate of Heavenly Peace, entryway to the Forbidden City, as it appears today, with its entrance topped by a portrait of Mao Zedong. ImageCourtesy of Wikimedia user Ekrem Canli (licensed under CC BY-SA 3.0)
The Gate of Heavenly Peace, entryway to the Forbidden City, as it appears today, with its entrance topped by a portrait of Mao Zedong. ImageCourtesy of Wikimedia user Ekrem Canli (licensed under CC BY-SA 3.0)

新北京将成为城中之城。 内城是一个长方形的区域,面积约为三十平方公里,四周城墙高12米。 皇城位于内城中心,仅占约5平方公里,被另一堵城墙环绕。皇城内包括皇帝亲戚的住所,帝国官僚机构的办公室,两个寺庙和宽敞的,有着人工湖的园林。 在皇城中心,由第三道城墙和护城河保护着的,就是紫禁城本尊。[6]

The Meridian Gate, through which visitors would pass on their way to an audience with the emperor. ImageCourtesy of Wikimedia user Jorge Lascar (licensed under CC BY 2.0)
The Meridian Gate, through which visitors would pass on their way to an audience with the emperor. ImageCourtesy of Wikimedia user Jorge Lascar (licensed under CC BY 2.0)

顾名思义,除了少数人之外,没人能进入紫禁城。外朝位于宫殿建筑群的南部,用于公共听证和仪式。这里有宽阔的庭院和庞大亭阁,旨在威慑那些被允许进入的人。 北部是内廷,这里是皇亲,其仆人和皇帝居住的地方。像整个北京一样,该建筑群在东南西北四个点都设有大门。紫禁城最重要的建筑物位于从城市的南部入口开始的南北轴线上。[7]

One of the five marble bridges crossing the Golden River. ImageCourtesy of Wikimedia user Dennis Jarvis (licensed under CC BY-SA 2.0)
One of the five marble bridges crossing the Golden River. ImageCourtesy of Wikimedia user Dennis Jarvis (licensed under CC BY-SA 2.0)

那些来到故宫的访问者是通过南部的午门进入的。 在这里,他们被要求下马,然后徒步进入一个广阔的庭院。 五座汉白玉桥穿过一条弯曲的运河,名为内金水河。走过其中的一座桥后,来访者穿过一座大门进入另一个庭院,这里有全紫禁城最大的建筑:太和殿。 皇帝将在这个巨大的空间中举行重大典礼,而朝拜者则必须下跪叩头来表示敬意。[8,9]

The Hall of Supreme Harmony viewed from the south. ImageCourtesy of Wikimedia user Daniel Case (licensed under CC BY-SA 3.0)
The Hall of Supreme Harmony viewed from the south. ImageCourtesy of Wikimedia user Daniel Case (licensed under CC BY-SA 3.0)

太和殿北部是中和殿和保和殿,这三个建筑乃是紫禁城,甚至整个北京的焦点。这三座大殿建立在三层汉白玉台基之上,御路石阶由龙凤雕刻装饰。木制立柱立于白皙的玉石底座上,支撑者大殿。尽管屋檐下布满了精细雕刻的斗拱结构,这些立柱还是支撑宫殿的主要结构。

The golden tiles of the roof, the ends of which were adorned with auspicious icons and characters, were a key symbol of the Forbidden City’s imperial status. ImageCourtesy of Flickr user See-ming Lee (licensed under CC BY-NC 2.0)
The golden tiles of the roof, the ends of which were adorned with auspicious icons and characters, were a key symbol of the Forbidden City’s imperial status. ImageCourtesy of Flickr user See-ming Lee (licensed under CC BY-NC 2.0)

虽然规模本身并不是紫禁城中代表权力的唯一标志,但建筑物(例如太和殿)独特的高度和广度却是权威的明确象征。 传统上,屋顶的形式(具有一个水平的和四个倾斜的屋脊以及两个屋檐)是为最重要的皇家建筑保留的。 光泽的黄色琉璃瓦(皇家颜色)进一步突出了这种形式。 在紫禁城最初的建造过程中,站在御路上的观察者只能看到院子中的汉白玉,大理石,墙壁上生锈的红粘土,宫殿屋顶的金色琉璃瓦,以及头顶广阔的天空。[11]

The Palace of Heavenly Purity served as the primary residence of 13 Ming emperors. ImageCourtesy of Wikimedia user Dennis Jarvis (licensed under CC BY-SA 2.0)
The Palace of Heavenly Purity served as the primary residence of 13 Ming emperors. ImageCourtesy of Wikimedia user Dennis Jarvis (licensed under CC BY-SA 2.0)

内廷位于外朝庞大宫殿的后面,与外朝的相反,内廷的规模比较私密小巧。两边红墙的小径组成交通网络,通向皇帝,嫔妃,亲戚,以及成群的仆人所需的各种住宅,厨房,工作室,茶室,图书馆和其他生活空间。内廷的三个宫殿与外朝的三个宫殿的布置相似,但是规模较小,和周围环境保持平衡。与太和殿相对立,乾清宫是皇帝本人的主要住所,尽管在清代时,规模更小的养心殿取代了这一功能。[12 ]

紫禁城建成后,便成为明代新都皇冠上的明珠。此后不久便被称为紫紫禁城。这个名字不是指宫殿本身的颜色,而是指北极星,这意味着世界围绕着皇帝以及紫禁城旋转,就像天堂围绕着北星旋转一样。[13]

Now thronged with tourists, the Hall of Mental Cultivation once served as the secluded residence of later Ming and Qing emperors. ImageCourtesy of Wikimedia user Clay Gilliland (licensed under CC BY-SA 2.0)
Now thronged with tourists, the Hall of Mental Cultivation once served as the secluded residence of later Ming and Qing emperors. ImageCourtesy of Wikimedia user Clay Gilliland (licensed under CC BY-SA 2.0)

朱棣执政后接连出现了一系列软弱的统治者,到1644年,明朝的逐渐瓦解使得清朝随后的征服和统治成为了现实。清朝皇帝是满族,而非汉族,但他们在很大程度上保留了紫禁城的原始风格。火灾经常摧毁宫殿的木制庭阁,但唯一显现出清代设计的建筑是那些在原始建筑群中后添加的:康熙皇帝在紫禁城的东西部展开了一项雄心勃勃的建筑项目。[14.15]

A pavilion in the Six Western Palaces, one of the sections of the Forbidden City built for Qing Emperor Kangxi. ImageCourtesy of Wikimedia user Clay Gilliland (licensed under CC BY-SA 2.0)
A pavilion in the Six Western Palaces, one of the sections of the Forbidden City built for Qing Emperor Kangxi. ImageCourtesy of Wikimedia user Clay Gilliland (licensed under CC BY-SA 2.0)

紫禁城的存在不仅超越了明清时代,而且超越了中国的封建时期。刚成立的中华民国于1925年宣布紫禁城被改为博物馆。这座具有600年历史的建筑群与后来的清朝建造的宫殿一起,于1987年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。紫禁城中对庭院,园林和宫殿的精心,对称式布置是一个最大,最精美的例子。反映了中国古代的理想城市,并展现了独特建筑设计。其内部数以千计的文物展示了中国及其邻国的多元文化历史。[16] 如今的紫禁城不再是一个常人无法涉足的禁地,它是昔日帝国辉煌时代一座寂静的丰碑,在那个时代,人们认为世界围绕其褪色的红墙和金色的屋顶旋转。
翻译:高嘉瞬

参考文献
[1] "Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang." UNESCO World Heritage Centre. Accessed September 21, 2016. [access].
[2] Li, Lillian M., Alison J. Dray-Novey, and Haili Kong. Beijing: From Imperial Capital to Olympic City. New York: Palgrave Macmillan, 2007. p7.
[3] Dorn, Frank. The Forbidden City; the Biography of a Palace. New York: Scribner, 1970. p10-11.
[4] Holdsworth, May. The Forbidden City. Hong Kong: Oxford University Press, 1998. p5.
[5] Wood, Frances. The Forbidden City. London: British Museum Press, 2005. p11-14.
[6] Holdsworth, p18-19.
[7] Li, Dray-Novey, and Kong, p43.
[8] Li, Dray-Novey, and Kong, p43-44.
[9] Cowan, Henry J., and Trevor Howells. A Guide to the World's Greatest Buildings: Masterpieces of Architecture & Engineering. San Francisco, 2000: Fog City Press. p93.
[10] Holdsworth, p23.
[11] Holdsworth, p23-24.
[12] Barmé, Geremie. The Forbidden City. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2008. p40.
[13] Holdsworth, p20.
[14] Dorn, p16.
[15] Barmé, p47-55.
[16] “Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang.”

  • 建筑师: 蒯祥
  • 面积 该建筑项目的领域 面积:  720000
  • 项目年份 该建筑项目的竣工年份 项目年份:  1421

项目图库

查看全部显示较少

项目地址

地址:4 Jingshan Front St. Dongcheng, Beijing, 北京,中国

点击以打开地图
地址仅作为参考。可显示城市/国家,但不提供精确地址。
关于这家事务所
引用: Fiederer, Luke. "AD经典:紫禁城 / 蒯祥" [AD Classics: Forbidden City / Kuai Xiang] 17 7月 2020. ArchDaily. (Trans. Milly Mo) Accesed . <http://www.archdaily.cn/cn/943391/adjing-dian-zi-jin-cheng-kuai-xiang>

您已开始关注第一个帐户了!

你知道吗?

您现在将根据您所关注的内容收到更新!个性化您的 stream 并开始关注您最喜欢的作者,办公室和用户.